-
1 stir up
(to cause (trouble etc): He was trying to stir up trouble at the factory.) izzvati* * *transitive verb (dobro) premešati; pretresti; zbuditi, izzvatito stir up a liquid — premešati, pretresti tekočinoto stir s.o. up — ostrašiti kogato stir up a revolt — izzvati, podnetiti uporto stir up s.o. — zbuditi koga iz mrtvila; razburiti, razjeziti kogato stir up strife — podnetiti, razvneti prepir -
2 grip
[ɡrip] 1. past tense, past participle - gripped; verb(to take a firm hold of: He gripped his stick; The speaker gripped (the attention of) his audience.) zgrabiti, pritegniti2. noun1) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) prijem2) (a bag used by travellers: He carried his sports equipment in a large grip.) potovalka3) (understanding: He has a good grip of the subject.) razumevanje•- gripping- come to grips with
- lose one's grip* * *I [grip]nounstisk roke, prijem; krč, napad bolečine; prgišče; ročaj; figuratively (of, on česa) razumevanje; sposobnost zbuditi zanimanje; (of, on nad) oblast; American ročna prtljagato come to grips, to get at grips with — spopasti se sin the grip of — v oblasti; v krempljih koga, česaII [grip]transitive verbzgrabiti, trdno prijeti, stisniti; zbuditi pozornost, zanimanje; razumeti, dojeti; figuratively držati v napetostiIII [grip]nounmajhen jarek -
3 splash
[splæʃ] 1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) oškropiti2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) škropiti3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) čofotati4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) izobesiti2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) pljusk2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) obrizg3) (a bright patch: a splash of colour.) madež* * *[splæš]1.nounbrizg, brizganje, štrc, pljusk, obrizg; izbrizgnjena tekočina; brizglaj; madež od barve, blata itd.; American technical (vodni plaz za) plavljênje (debel); colloquially puder, šminka za obraz; colloquially pozornost, senzacijaa splash of soda — malo, nekoliko, brizgljaj sodaviceto make a splash figuratively zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo;2.transitive verboškropiti, oštrcati, obrizgati ( with z); technical American splavariti (debla) po vodi; slang potratno zapravljati; intransitive verb štrcati, pljuskati (na vse strani), brizgati, pljusniti (v vodo); bresti, gaziti, čofotati po vodifields splashed with flowers — s cvetjem posejana polja;3.adverbčofotaje, pljuskaje -
4 bespeak
[bispí:k]transitive verbnaročiti, zagotoviti si; dogovoriti se; rezervirati; ogovoriti; razodeti, pokazatito bespeak s.o.'s attention — zbuditi pozornost kogato bespeak s.o.'s favour — skušati koga pridobiti -
5 capture
[- ə]1) (to take by force, skill etc: The soldiers captured the castle; Several animals were captured.) ujeti, zavzeti2) (to take possession of (a person's attention etc): The story captured his imagination.) pritegniti* * *I [kaepčə]nounzavzetje; aretacija; ujetnik; plen; marine ujeta, zaplenjena ladjaII [kaepčə]transitive verbujeti, uloviti; aretirati; zavzeti, zaplenitito capture attention — zbuditi pozornost, privlačiti -
6 come into
intransitive verb vstopiti; podedovati, dobiticome into one's own — dobiti, kar nam grecome into force — začeti veljati, obveljaticome into play — priti v veljavo, obveljati -
7 commotion
[kə'məuʃən]((a) confused, noisy uproar: He was woken by a commotion in the street.) direndaj* * *[kəmóušən]nounrazburjenost, pretres, zmeda, nemir, direndaj; upor, vstaja; valovanje -
8 get home
intransitive verb figuratively zbuditi pozornost; zadeti v črnoget home on s.o. — uspešno koga napasti, občutno ga prizadeti -
9 conspicuous
[kən'spikjuəs](very noticeable: Her blond hair made her conspicuous in the crowd.) opazen- conspicuousness* * *[kənspíkjuəs]adjective ( conspicuously adverb)jasen, viden, očiten; ( for zaradi) slaven, opozorljiv, pozornost zbujajoč, nenavaden; znaten -
10 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držati2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držati3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) (za)držati4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) zdržati5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržati6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) držati, vsebovati7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) biti8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) držati se9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) imeti10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) verjeti, imeti (koga za kaj)11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) veljati12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) držati za13) (to defend: They held the castle against the enemy.) braniti14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) zadržati nasprotnika15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) pritegniti (pozornost)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) proslavljati17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) imeti18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) obdržati se19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) počakati pri telefonu20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) držati21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) obdržati22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) prinesti23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) prijem2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vpliv3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) prijem•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) podkrovje* * *I [hóuld]nounnautical podpalubje, ladijsko skladišče; aeronautics prostor za prtljago v letaluII [hóuld]nounprijem, opora; moč, vpliv (on, over, of); American ustavitev, zadrževanje; archaic utrdbato catch ( —ali get, lay, seize, take) hold of s.th. — prijeti kaj, dobitito get hold of s.o. — ujeti koga, zalotiti kogato get hold of o.s. — dobiti se v oblast, obvladati seto get a hold on s.o. — dobiti koga v oblastto have a (firm) hold on s.o. — imeti koga v oblastito keep hold of — čvrsto držati, ne izpustiti iz rokto miss one's hold — zgrešiti, napak prijetiAmerican to put a hold on s.th. — zaustaviti kaj, zadržati kajIII [hóuld]1.transitive verbdržati, obdržati, zadržati; omejiti, zadrževati, ovirati, krotiti; zdržati; sport zadržati nasprotnika; zavezati koga za kaj (to); imeti (npr. sestanek); imeti, posedovati (zemljo, pravice, delnice, službo); imeti koga za kaj (npr. za poštenjaka); proslavljati (praznik); obdržati (smer); prenašati (alkohol); military & figuratively odbraniti, obdržati (položaj); juridically odločiti, odrediti; pritegniti (pozornost); American zadostovati (hrana); American rezervirati, imeti rezervacijo (v hotelu); American prijeti, obdržati v zaporu;2.intransitive verbdržati se, zadržati se, vztrajati (by, to pri, na čem); veljati, obveljati; obstati, prenehati; dogajati se, bitihold! — počakaj, ustavi se!to hold the bag — ostati na cedilu, imeti vso odgovornostto hold a brief for — odobravati, strinjati seto hold in check — imeti koga v šahu, krotitito hold dear — ceniti, čislati, ljubitito hold fast — čvrsto držati, ne izpustitito hold good — veljati, obveljati, izkazati seto hold one's ground ( —ali one's own) — vztrajati, ne popustiti, biti kosto hold s.o. (s.th.) in the hollow of one's hand — imeti koga (kaj) v pestihold hard! — počakaj!, stoj!hold everything! — takoj prenehaj!to hold at nought — omalovaževati, ne cenitito hold one's peace ( —ali tongue) — molčati, držati jezik za zobmito hold a stock — imeti zalogo, imeti na zalogito hold true — veljati, biti resto hold water — prenesti natančen pregled, veljati; biti vodotesenthere is no holding him — ne da se ga zadržati, nezadržen jeneither to hold nor to bind — ki se ga ne da obvladati, neukročen -
11 sensation
[sen'seiʃən]1) (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) občutek2) (a feeling: a sensation of faintness.) občutek3) (a general feeling, or a cause, of excitement or horror: The murder caused a sensation; His arrest was the sensation of the week.) senzacija•- sensationally* * *[senséišən]nounobčutek, vtis; senzacija, pozornost, vznemirjenje; čudo, veliko dejanjeto create a sensation, to make a sensation — napraviti, povzročiti senzacijo, zbuditi veliko pozornost -
12 noise
[noiz]1) (a sound: I heard a strange noise outside; the noise of gunfire.) zvok2) (an unpleasantly loud sound: I hate noise.) hrup•- noiselessly
- noisy
- noisily* * *I [nɔiz]nounhrup, trušč, vpitje, kričanje; šum, šumenjearchaic govorica, glas; American a big noise — pomemben človek, velik dogodekto make a noise — zagnati hrup, figuratively glasno zabavljati ( about), postati razvpitcolloquially hold your noise! — utihni!II [nɔiz]1.transitive verb2.intransitive verbvpiti, zagnati hrupto noise of — govoričiti, govoriti ko strgan doktor
См. также в других словарях:
zbudíti — ím dov., zbúdil (ȋ í) 1. povzročiti prehod iz spečega stanja v budno: zbudilo nas je grmenje; da ne bi zbudil otrok, ni prižgal luči; zbuditi s trkanjem na vrata; pren., ekspr. s svojim delovanjem skuša zbuditi vest človeštva // spraviti koga k… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vzbudíti — ím dov., vzbúdil (ȋ í) 1. povzročiti, da kaj nastane: vzbuditi jezo, slabo voljo; vzbuditi v kom sočutje; vzbuditi otroku veselje do risanja; vzbuditi zanimanje za študij; vzbuditi pri bolniku zaupanje v zdravila / rešitev je vzbudila različne… … Slovar slovenskega knjižnega jezika